Чаша Востока. Письма Махатм: Избранные письма 1880–1885

Примечания

Список сокращений
англ. — английский (язык)
греч. — греческий (язык)
др.-инд. — древнеиндийский (язык)
ит. — итальянский (язык)
кит. — китайский (язык)
лат. — латинский (язык)
монг. — монгольский (язык)
санскр. — санскрит
тиб. — тибетский (язык)
тюрк. — тюркские (языки)
фр. — французский (язык)

Личный характер этой переписки, не предназначавшейся для публикации, высокий уровень образованности корреспондентов, их серьёзный интерес к западной философии и знакомство с восточными учениями (в частности, с Разоблачённой Исидой Е.П.Блаватской), осведомлённость о последних достижениях и открытиях естественных наук, — всё это предполагает и соответствующую подготовку читателя, а также делает весьма желательным пояснение некоторых имён, ссылок и т.д. Работа, проделанная в этом направлении исследователями писем Махатм за истекшие сто с лишним лет, во многом облегчает эту задачу.

Е.И.Рерих обращала внимание на особенности этой книги: «...Письма эти предназначались разным людям на разных ступенях сознания; во-вторых, в большинстве случаев они являлись ответами на вопросы, но не исчерпывающими трактатами» (12.2.1935). «...Следует тщательно сопоставлять ответы с вопросами... Не забудем также, что в первые дни Теософского Учения приходилось вырабатывать определительные для понятий, совершенно новых западному уму, отсюда и некоторые неясности» (31.8.1936).

В самих письмах Махатм неоднократно говорится о невозможности найти в европейских языках выражения, точно передающие значение восточных терминов. В данной ситуации Авторы писем предпочли воспользоваться теми словами (солнечная система, планета, круг, принцип, раса), которые употребляли их корреспонденты, но вкладывая в них иное, непривычное значение. На первых порах это вызывало немалую путаницу в умах их западных учеников, тем более что наполнение новых «терминов» конкретным содержанием происходило постепенно, по мере появления дополнительных вопросов со стороны англичан. Схожие ощущения, возможно, предстоит испытать и читающему эти письма: каждый ответ рождает всё новые и новые вопросы...

В примечаниях не ставилась цель комментировать существо излагаемых проблем. Многие из них находят своё разрешение в полном томе Писем Махатм. Дальнейшее развитие и углубление затронутые темы получили в Тайной Доктрине Е.П.Блаватской. Основные положения Чаши Востока обстоятельно рассмотрены в письмах Е.И.Рерих, с предельной убедительностью отвечавшей на недоумённые вопросы некоторых своих корреспондентов. Философские понятия и теософские термины представлены в примечаниях по возможности в том значении, в каком они могли быть известны адресатам писем. Те из них, которые объяснены в самих письмах (иногда это происходит не сразу), как правило, в примечаниях не отражены. В нескольких случаях ссылки типа «как уже было сказано» идентифицировать не удаётся; это связано с тем, что сохранились далеко не все письма Махатм из этой переписки.

Для изложения своих мыслей Авторы писем нередко использовали в качестве «основы» те или иные произведения западных авторов, статьи, переводы, отдельные фразы и понятия, внося в них существенные изменения, уточнения и дополнения. Сопоставление «исходного материала» с соответствующими местами из писем Махатм настолько поучительно, что мы сочли полезным указать все такие случаи, какие удалось установить.

Письмо I

Став свидетелем многих феноменальных проявлений, которые происходили в присутствии Е.П.Блаватской, А.П.Синнетт решил сам написать Махатмам, чтобы убедить их произвести совершенно «чистый» феномен, достоверность которого не вызывала бы ни малейших сомнений даже у самых закоренелых скептиков. Он предложил, чтобы в Симле (Индия), в присутствии группы заслуживающих доверия лиц, был воспроизведён номер лондонской газеты Таймс — в день её выхода в свет, и чтобы то же самое было осуществлено в Лондоне с аллахабадской газетой Пионер (в то время путь между Лондоном и Симлой занимал обычно три недели).

Бэкон Веруламский, Фрэнсис (1561–1626) — английский философ, государственный деятель и писатель, родоначальник английского материализма; существовало мнение, что именно он был автором литературных произведений, приписываемых У.Шекспиру.

Бойль, Роберт (1627–1691) — английский естествоиспытатель, способствовавший становлению химии как науки; развил принципы, изложенные Ф.Бэконом в книге Новый Органон (Новая система исследования).

Епископ Честерский — Джон Уилкинз (1614–1672), английский епископ и учёный, автор многих трудов, один из основателей Королевского общества.

«Невидимая Коллегия» — название группы исследователей, на основе которой возникло Королевское общество.

Королевское общество — Лондонское Королевское общество по развитию знаний о природе, крупнейшее научное общество Великобритании, созданное в 1660 г. и утверждённое Королевской хартией в 1662 г. В появлении этого общества значительную роль сыграли идеи Ф.Бэкона.

Roma ante Romulum fuit (лат.) — «Рим существовал до Ромула».

Великий сиракузец — Архимед (287–212 до н.э.), прославленный греческий математик и изобретатель, уроженец г.Сиракузы на Сицилии.

Врил — термин, введённый английским писателем Бульвер-Литтоном (1803–1873) в романе Грядущая Раса (1871): таинственная энергия типа электричества, которую применяют некоторые герои этого произведения.

Акаша (санскр.) — небо, пространство, эфир; незримое небо, оккультное электричество (Исида I, xxvii).

Микрография — книга Роберта Гука (1635–1703), английского естествоиспытателя, уделявшего особое внимание классификации научных экспериментов.

...прекрасные открытия Ньютона — общеизвестно длительное непризнание его работы по преломлению света в призмах; менее известно, что Ньютон глубоко интересовался оккультными науками, но не нашёл возможным говорить об этом в своих трудах.

Оккультные силы — от лат. occultus, скрытый, сокровенный, тайный. Оккультизм — буквально «наука о скрытом», о тайнах природы — физических, психических, умственных и духовных; сюда относятся Каббала, астрология, алхимия, философия Йоги, магия и др. Хотя в XX веке вследствие неразборчивого применения слово «оккультизм» превратилось, по сути, в синоним спекуляций о феноменах, здесь и в произведениях Е.П.Блаватской этот термин средневековых философов употребляется для обозначения, прежде всего, наук о причинах.

crescendo (ит.) — постепенно увеличивая силу звука.

Аристарх Самосский (III в. до н.э.) — греческий астроном школы неоплатоников в Александрии, последователь пифагорейских взглядов; развивал гелиоцентрическую систему Вселенной, за что обвинялся в ереси.

...Церковь силилась сжечь Галилея — римско-католическая церковь официально реабилитировала Галилео Галилея (1564–1642) лишь в 1992 г.

Рекорд, Роберт (1510–1558) — английский математик и философ, придворный врач Эдуарда VI и королевы Марии; автор книги За́мок Знания (1556).

Гильберт, Уильям (1544–1603) — крупнейший английский учёный эпохи королевы Елизаветы I; родился в Колчестере. Первый последователь идей Коперника в Англии. Появление его работы De Magnete... (О магните, магнитных телах и о большом магните — Земле), изданной в 1600 г. на латинском языке, ознаменовало собой рождение науки об электричестве и магнетизме. Труд, вызвавший восхищение крупных учёных европейского континента, в Англии замалчивался уже Ф.Бэконом, и с середины XVII вплоть до ХIХ в. его не комментировали и почти не вспоминали.

«Небесная Белая Дева» — термин алхимиков, встречающийся в Каббале и герметической философии (см. BCW III, 326; ТД I, 411; SD I, 458).

Парацельс (настоящее имя Теофраст Бомбаст фон Гогенхейм, 1493–1541) — швейцарский врач и алхимик, посвятивший бо́льшую часть жизни поискам философского камня; в многочисленных путешествиях на Восток приобрёл (наряду с искусством алхимии и магии) знание лекарств, неизвестных врачам Европы, и излечивал чуть ли не все болезни с помощью талисманов собственного изготовления.

Агриппа фон Неттесгейм, Корнелий Генрих (1486–1535) — немецкий писатель, врач и, по общему признанию, маг. Самое известное его сочинение Оккультная философия написано в 1510 г., опубликовано в 1531 г.

Ди, Джон (1527–1608) — английский математик и астролог. Заподозренный в колдовстве, был обвинён в занятиях магией и заключён в тюрьму; в 1555 г. освобождён; пользовался большим уважением королевы Елизаветы; автор многочисленных сочинений.

Медиум — посредник между участниками спиритических сеансов и так называемыми «ду́хами».

Адепт — посвящённый в тайны какого-либо знания или профессии, в данном контексте — Восточной Мудрости.

Сарасвати — она же богиня Вач в древнеиндийской мифологии: дочь, а чаще жена Брахмы (прародителя Вселенной), олицетворение Речи и священного или эзотерического знания и мудрости.

Исида — в египетской мифологии символ женственности, Дева-Мать, олицетворение Природы.

Эзотерический (греч.) — предназначенный или доступный лишь для посвящённых.

Письмо II

«Царство ~ берётся» — Мф. 11, 12; см. также Лк. 16, 16.

Общество — здесь и далее относится к Теософскому обществу, основанному Е.П.Блаватской и Г.С.Олкоттом в 1875 г., на которое возлагались очень большие надежды.

Неофит (греч.) — новичок, новый член духовного сообщества.

Письмо III

Первое письмо от Махатм, которое А.П.Синнетт показал А.О.Хьюму, произвело на того такое впечатление, что он решил сам вступить в переписку. В своём письме он выразил готовность оставить все свои дела и занятия и отправиться в сколь угодно удалённое место, если только он получит возможность овладеть оккультными силами, чтобы, вернувшись в мир, наглядно демонстрировать их существование; и тогда всю свою последующую жизнь он бы посвятил борьбе с современным скептицизмом, а также практическому утверждению более высокого и лучшего образа жизни.

Эон (греч.) — век, эпоха.

Тиндаль, Джон (1820–1893) — английский естествоиспытатель, автор работ по акустике, рассеянию света и др.

Элементалы — стихийные духи воды, земли, воздуха и огня — ундины, гномы, сильфы и саламандры средневековых мистиков (см. Исида I, xxix).

Позитивист — последователь позитивизма, согласно которому подлинное знание основывается исключительно на достижениях физических, или «позитивных», наук.

Теософы — в средние века под этим именем были известны последователи Парацельса, так называемые философы огня.

...получением продуктов питания из неорганической материи — первое изложение этих идей в научной литературе см. в статье В.И.Вернадского Автотрофность человечества (1925).

Большие и малые юги — мировые периоды в древнеиндийской системе космических циклов.

Аркадия — в переносном смысле страна счастливой и беззаботной жизни.

Пандиты — знатоки священных писаний в Индии.

Агностицизм — это слово ввёл в научный оборот в 1869 г. английский естествоиспытатель Т.Гексли для обозначения позиции агностиков — признающих лишь то, что доступно чувственному восприятию. Впоследствии агностицизмом стали именовать философский подход, согласно которому объективная истина достижима лишь в отношении явлений феноменального мира.

Спиритуалисты — последователи спиритуализма; как философский термин слово «спиритуализм» означает любое воззрение, рассматривающее дух как первооснову действительности. Возникновение того, что стало именоваться современным спиритуализмом, исповедующим общение живых с так называемыми «ду́хами умерших», относится к середине XIX в.

Феноменализм — воззрение, признающее в качестве объекта познания только явления феноменального мира.

Скептицизм — философское воззрение, ставящее под сомнение возможность достоверного знания.

Письмо IV

Платон был прав... — в последующей части этого письма из-за невнимательности ученика Махатмы выпали многие фразы; перевод даётся по письму 93 в The Mahatma Letters, где приведён полный первоначальный текст.

Спиритизм — практика общения с так называемыми «ду́хами умерших» путём спиритических сеансов. Слово spiritualism в английском языке может означать как спиритизм, так и спиритуализм. См. примеч. к письму III: Спиритуалисты — последователи спиритуализма; как философский термин слово «спиритуализм» означает любое воззрение, рассматривающее дух как первооснову действительности. Возникновение того, что стало именоваться современным спиритуализмом, исповедующим общение живых с так называемыми «ду́хами умерших», относится к середине XIX в.

Ноу́мен — термин, восходящий к Платону; предмет интеллектуального созерцания, умопостигаемая сущность, — основа фено́мена — явления, постигаемого чувствами.

«Господь ~ Человека» — см. Быт. 6, 6.

Письмо V

...«старая леди» — так корреспонденты Махатм называли Е.П.Блаватскую.

Тамаша (хинди) — спектакль, представление.

hiatus (лат.) — глубокая (зияющая) пропасть.

Комплемент — дополнение (в математике).

Спенсер, Герберт (1820–1903) — английский философ и социолог, один из основоположников позитивизма. См. примеч. к письму III: Позитивист — последователь позитивизма, согласно которому подлинное знание основывается исключительно на достижениях физических, или «позитивных», наук.

Меджнур — адепт из широко известного на Западе романа Бульвера-Литтона Занони (1842).

Мокша (санскр.) — освобождение в индуизме, почти то же, что Нирвана в буддизме.

Письмо VI

Антропоморфизм — наделение явлений и предметов человеческими свойствами, уподобление их человеку.

Письмо VII

Элементарии — развоплощённые души порочных людей. Разъединённые со своим телом и неспособные уйти возвышенным путём чистых развоплощённых душ, они непреодолимо притягиваются к земле, где временно живут среди стихий, соответствующих их грубой природе, а затем распадаются на атомы (см. Исида I, xxx). Ср. примеч. к письму III: Элементалы — стихийные духи воды, земли, воздуха и огня — ундины, гномы, сильфы и саламандры средневековых мистиков (см. Исида I, xxix).

Нирвана (санскр.) — освобождение (от животных страстей и иллюзии чувственного мира); Нирвана на земле — «Нирвана с остатком», когда достигший освобождения дух сохраняет связь с чувственным миром и возможность действовать в нём.

Хубилган (монг.) — «воплощенец»; один из титулов духовных лиц в Монголии, используемый в Тибете: охватывает ступени от высшего адепта до воплощения Будды или Аватара; может означать то же, что Шаберон.

Цонкапа (1358–1419) — крупнейший реформатор буддизма и основатель школы гелукпа («стезя добродетели»), или «жёлтых шапок», родившийся близ оз. Кукунор на северо-востоке Тибета. В монголизированном произношении, принятом в Бурятии, — Цзонхава.

Нирвана-мастака (санскр.) — от Нирвана — освобождение, и мастака — верх, вершина. В изданиях The Mahatma Letters здесь стоят словосочетания, отсутствующие в палийских и санскритских словарях; помимо неразборчивости почерка, правильное прочтение (Nirwana mastaka) затруднено тем, что слог na в подлиннике обособлен и почти сливается со вторым словом.

Фехнер, Густав Теодор (1801–1887) — немецкий физиолог, профессор Лейпцигского университета, автор ряда работ по философии природы. Мнение, что Махатма К.Х. встречался с ним в физическом теле, не подтверждается фактами.

...в нашей Солнечной Системе — в это понятие, как явствует отсюда и из последующей переписки, Авторы писем вкладывают иное содержание, чем западная астрономия.

Исида — труд Е.П.Блаватской Разоблачённая Исида; его предполагалось назвать The Veil of Isis (Покров Исиды), но оказалось, что в Лондоне в 1861 г. уже вышла одноимённая книга, и название тома II и всего труда пришлось изменить.

Анима Мунди (лат.) — Душа Мира; всепроникающая мировая душа.

...звёздных миров — они же сферы, планеты, планетные тела (шары) в последующих письмах.

Эпициклоида — плоская кривая, описываемая точкой окружности, которая катится без скольжения по внешней поверхности другой окружности большего диаметра.

kuklos (греч.) — круг.

...правильно изложено в Исиде — см. Исида I, 351.

...работу отбора — здесь и ниже использована терминология эволюционной теории Ч.Дарвина (1809–1882).

«Круг необходимости» — термин египетских иерофантов, встречающийся в Исиде (I, 296, 351, 553).

Илу — отец богов и людей, творец мироздания и всего сущего в западно-семитской мифологии.

Халдеи — первоначально племена Южной Месопотамии, ставшие у власти в Вавилонском царстве; впоследствии общее название вавилонских магов, астрологов и жрецов.

Осирис — величайший из богов Древнего Египта, брат и муж Исиды, обучивший людей земледелию, выпечке хлеба, добыче меди и золота, искусству врачевания, строительству городов и др.

Вишну — хранитель Вселенной, верховный бог-спаситель в древнеиндийской мифологии.

Будда (санскр.) — пробуждённый, просветлённый; человек, достигший высшей эволюционной ступени, доступной в текущем космическом цикле. Согласно буддизму, Гаутаме Будде предшествовал целый ряд Будд, живших на Земле в более ранние эпохи.

Мальстром — в переносном смысле огромный водоворот (от названия океанского течения между островами в Норвежском море).

...взгляды трёх мистиков — речь идёт о трёх лондонских мистиках того времени, с которыми адресат письма был лично знаком.

Письмо VIII

Ямвлих (сер.III в.–330) — античный философ, основатель сирийской школы неоплатонизма.

Риши (санскр.) — употребляется в значении «мудрец», «учитель»; первоначально относилось к вдохновенным творцам ведийских гимнов.

Шамар (тиб. zhwa-dmar) — «красная шапка»; последователи тибетского буддизма, не принявшие реформы Цонкапы и в большинстве своём предавшиеся колдовству, чёрной магии, пьянству и прочим порокам, — отсюда выражение (красношапочные) Братья Тьмы. См. примеч. к письму VII: Цонкапа (1358–1419) — крупнейший реформатор буддизма и основатель школы гелукпа («стезя добродетели»), или «жёлтых шапок», родившийся близ оз. Кукунор на северо-востоке Тибета. В монголизированном произношении, принятом в Бурятии, — Цзонхава.

...к Вечному Покою — эпитет Нирваны из знаменитой поэмы Эдвина Арнольда Свет Азии (1879).

Чан-чуп (тиб. byang-chub), бодхи (санскр.) — просветление, высшее (совершенное) знание.

a priori (лат.) — «из предыдущего», на основании ранее известного.

Письмо IX

Факир — аскет-мусульманин в Индии, мусульманский «йог».

Письмо X

Чела (др.-инд.) — ученик Гуру или Мудреца, последователь адепта какой-либо философской школы.

Север — имеется в виду север Индии.

Письмо XII

Последовательность вопросов и ответов здесь и далее отвечает их расположению в подлинниках писем. Следует иметь в виду, что все вопросы корреспондентов формулировались ими заранее в их письмах, адресованных Махатмам. В большинстве случаев после каждого вопроса оставлялось пустое место, которое по возвращении письма обычно оказывалось заполненным. Иногда краткие замечания Махатм появляются прямо в тексте вопросов.

Пралайя (санскр.) — периоды «растворения» или покоя, чередующиеся с периодами активности, или манвантарами.

Дхьян-Каган (в письмах Dhyan Chohan) — составной термин. Дхьян (от санскр. Dhyani)— глубокое сосредоточение, медитация. Чохан (так произносят теософы вслед за Е.П.Блаватской) отсутствует в санскритских и тибетских словарях; означает то же, что использованный Е.И.Рерих при переводе и в письмах титул Кога́н, или Кага́н (тюрк.) — Владыка, господин у монголов, тюркских народов и на Руси (англ. khakan, khagan, редко chagan и др.). Словосочетание Дхьян-Каган, очевидно, идёт из языка Махатм (сензар), тогда как Чохан (Chohan или Chauhan) — раджпутское родовое имя.

Лингам (санскр.) — отметка, знак; символ; мужской признак, фалл (лат.). В последнем значении абстрактный символ Творца и творящих богов в религиях всего мира. Ктеис (греч.) или йони (санскр.) — утроба, символ женского начала.

...семь принципов — учение о семеричном строении человека было впервые обнародовано в журнале Теософ в октябре 1881 г. (с.17–22) в статье Фрагменты Оккультной Истины, написанной А.О.Хьюмом на основе сведений, полученных им от Е.П.Блаватской и, вероятно, из писем Махатм, которые до нас не дошли. Приводим санскритские названия этих принципов — и их соответствия в том виде, в каком они установились в дальнейшем: 1) рупа — тело; 2) дживатма, или джива, или прана — жизненный принцип; 3) линга-шарира — астральное тело; 4) камарупа — «тело желаний», животная душа; 5) Манас — разум, человеческая душа; 6) Буддхи — духовная душа; 7) Атма — дух (см.: Sinnett A.P. Esoteric Buddhism. L., 1883). До марта 1883 г., когда А.П.Синнетт приступил к работе над этой книгой, понятие «животная душа» употреблялось как синоним 5-го принципа, Манаса.

Животные ду́хи — согласно определению Рене Декарта (1596–1650), который вслед за Бернардино Телезио (1509–1588) использовал этот термин, восходящий к средневековым теологическим трактатам, — «тончайший воздух или ветер, который расходится по артериям и нервам»; в физиологии конца XIX века это именовалось «эфиром нервов», «эфирной нервной силой».

Дэвачен (тиб. bde–ba–can) — в подлиннике письма здесь именно Deva–Chän (а не Deva–Chan, как во всех изданиях The Mahatma Letters) — точное произношение этого слова в лхасском, наиболее распространённом диалекте тибетского языка. В дальнейшей переписке, а также в последующих теософских трудах использовалась более употребительная форма записи (Deva–Chan, Devachan), читаемая по особым правилам (см. руководства по тибетскому языку), согласно которым chan произносится как chen (chän), чен. То же, что Сукхавати: Дэвачен (тиб.), Сукхавати (санскр.) — «благословенный; радостный, довольный»; Западный Рай Будды Амитабхи, «счастливая страна» в веровании буддийских масс.

pianissimo (ит.) — очень тихо.

crescendo (ит.) — постепенно увеличивая силу звука.

fortissimo (ит.) — очень сильно.

diminuendo (ит.) — постепенно ослабевая.

morendo pianissimo (ит.) — замирая, очень тихо.

Мемнон — имеется в виду гигантская статуя этого участника Троянской войны, воздвигнутая близ города Фивы; на рассвете статуя издавала особый звук. См. Исида I, 514.

Ара́хна — в греческой мифологии искусная прядильщица, бросившая вызов самой богине Афине и превращённая за это в паука, вечно ткущего свою паутину.

«Дыхание ~ лице его» — Быт. 2, 7.

...искажённые Писания — вопрос, обстоятельно рассмотренный в Разоблачённой Исиде.

Каббалисты — последователи Каббалы, эзотерического учения еврейских раввинов средневековья.

Ведды — коренное население Шри-Ланки.

Антропоиды — человекообразные обезьяны.

nota bene (лат.) — «заметь хорошо».

Авата́ра (санскр.) — «нисшедший»; воплощение высшей духовной сущности.

Письмо XIII

statu quo (лат.) — в прежнем состоянии, в том же состоянии (что и раньше).

Планетное тело — один из вариантов перевода слова globe (небесное тело), продиктованных особенностями его употребления в этих письмах (см. также примеч. к ответу 3 в письме XVII). В Чаше Востока 1925 г. и в переводе Тайной Доктрины 1937 г. globe было передано как глобус, т.е. просто транскрибировано, как и ряд других слов (принцип, элементарий, элементал и т.д.), выступающих в роли специальных терминов за неимением в английском языке соответствующих наименований. В экземплярах Тайной Доктрины издания 1937 г. из архива Е.И.Рерих глобусы были позднее исправлены её рукой на глобусы-сферы, сферы, сферы-миры.

...её «отсутствие» — ср. с терминами Аристотеля («отсутствие», или «лишённость», формы; «потенциальная форма», и «актуальная (действительная) форма», или материя), введёнными им для преодоления трудноразрешимой проблемы древних — из чего возникает сущее (если из сущего, то оно уже существует, и возникновения нет; из не-сущего — тоже невозможно, ибо нечто не может возникнуть из ничего).

Монада (греч.) — единица, единое; философское понятие, введённое Пифагором и используемое во многих философских системах.

...кольцами (или малыми кругами) — вслед за словом round (круг) здесь впервые появляется слово ring (кольцо; круг). Чтобы отразить смысловую близость этих двух слов, первое из них переводится как большой круг или Круг, а второе — как малый круг.

Нимроды — древнее вавилонское племя, названное по имени своего предводителя Нимрода, «сильного зверолова пред Господом» (Быт. 10, 9).

Неолит — «новый каменный век». В отношении геологических периодов, упоминаемых в этих письмах, следует иметь в виду, что их датировка в науке XIX века отличалась от принятой ныне.

Гейки, Арчибальд (1835–1924) — шотландский геолог.

Докинз, Уильям Бойд (1837–1929) — английский геолог и археолог.

Фиск, Джон (1842–1901) — американский писатель, автор книг в области истории, философии и науки.

...пять рас — слово раса также употребляется Авторами писем в особом значении; здесь и далее под ним понимается определённая эволюционная ступень в развитии человечества.

...путаницы ~ с терминами «душа» и «дух» — об этом же говорилось в статье Субба Роу The Aryan-Arhat Esoteric Tenets on the Sevenfold Principle in Man в январском номере Теософа 1882 г.

Письмо XIV

Татхагата (санскр.) — «так пришедший», совершенный, эпитет Гаутамы Будды. Согласно учению буддизма, каждый человек имеет природу (или свет) Будды, но для проявления её необходима большая внутренняя работа.

Письмо XV

Адамантовы скалы — от адамант (греч. адамас — несокрушимый, неодолимый) — древнее название алмаза.

Сведенборг, Эмануэль (1688–1722) — шведский учёный, ясновидец и теософ.

Бёме, Якоб (1575–1624) — немецкий философ, прирождённый ясновидец, один из крупнейших теософов средневековья.

Татария — так в средние века называли Монгольское царство.

Элифас Леви (настоящее имя Луи Констан, 1810–1875) — французский аббат, всерьёз заинтересовавшийся теориями оккультизма и Каббалы; автор многих сочинений на эти темы.

Письмо XVI

...я подчеркну красным — следуя книге The Mahatma Letters, все подчёркнутые места в этом письме набраны курсивом; по-видимому, в копии А.П.Синнетта использованы чернила только одного цвета.

Свабхават (санскр.) — «самостановящееся», основополагающее понятие свабхавиков.
Ср. сказанное в письме XXIV: «Изучите законы и доктрины непальских свабхавиков, главной буддийской философской школы Индии, и вы обнаружите, что они — самые образованные, так же как и самые последовательные, в смысле научной логики, спорщики в мире. Их пластичное, невидимое, вечное, вездесущее и бессознательное Свабхават есть Сила или Движение, вечно порождающее электричество, которое есть жизнь».

Теисты — приверженцы теизма — религиозного мировоззрения, согласно которому абсолютное бытие понимается как абсолютная личность Бога, пребывающего вне мира, сотворившего его по своей свободной воле и действующего в нём.

Майер, Юлиус Роберт (1814–1878) — немецкий физик, автор трудов по философии природы.

materia prima (лат.) — первичная материя.

Рэлей, Джон Уильям (1842–1919) — английский физик, один из основоположников теории колебаний.

Фо (кит.) — Будда; этот термин обсуждается в Исиде (II, 290, 293).

Протей — в греческой мифологии морское божество, способное принимать любой облик. См. эссе Протей, или Материя в сочинении Ф.Бэкона О мудрости древних.

Греческий философ — возможно, имеется в виду Хрисипп (III в. до н.э.); см. Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов (VII, 142).

Письмо XVII

Как мы поняли... — А.П.Синнетт и А.О.Хьюм обменивались полученными письмами Махатм и совместно обсуждали их.

...в другом письме — в настоящем издании письмо XVIII.

Два из трёх первых... — очевидно, подразумеваются царства в порядке их образования.

Ингербаризация, инкарнация — выражения, употреблённые А.О.Хьюмом для обозначения воплощений в форме растения, животного.

Инметаллизация — выражение, употреблённое А.О.Хьюмом для обозначения воплощений в форме минерала.

Планетный шар, планетное тело — варианты перевода слова globe (уже встречавшегося в письме XIII), отражающие его близость к слову planet (планета) и позволяющие в переводе проследить те сложности, которые сопутствовали становлению слов globe и planet как специальных терминов с новым (и различающимся) значением. На протяжении этого и следующего письма оба эти слова ещё употребляются как синонимы для описания миров A ... Z, и лишь впоследствии различие между ними делается вполне определённым.

Осмо́с (греч.) — толчок, давление; в физике — диффузия вещества через полупроницаемую мембрану, вызываемая осмотическим давлением (осмос известен в науке с 1748 г., первые измерения осмотического давления произведены в 1877 г.); здесь употребляется в значении «извлечение».

par contrebande (фр.) — контрабандою.

Зоонизация — вариант термина для обозначения воплощения в форме животного, поскольку инкарнацией принято называть воплощение в теле человека.

Гью-дэ (тиб. rgyud-sde) — раздел (sde) Тантры (Учения) в Кангьюре (букв. «Перевод Слова [Будды]»), части тибетского буддийского Канона. В 1746 г. в Риме увидело свет сообщение капуцинского монаха Делла Пенна ди Билли (1680–1747) о Тибете (переводы: Париж, 1835; Лондон, 1876, 1879), где говорилось о книгах Khiute (см. подробнее: Reigle D. The Books of Kiu-te or The Tibetan Buddhist Tantras. San Diego, 1983; BCW VI, 443). Такое написание, с некоторыми вариациями (Khiu/Kiu, te/tee/ti), использовано и в письмах Махатм и трудах Е.П.Блаватской.

...вследствие существования идиотов, детей и т.д. — об этом кратко говорилось в Исиде (I, 351).

genus homo (лат.) — род человеческий.

Реинкарнисты — букв. «перевоплощенцы».

Дэва (санскр.) — бог, «сияющее» божество; небесное существо.

...припомните индусскую аллегорию — о ней упоминалось в примечаниях Е.П.Блаватской к статье Субба Роу в январском номере Теософа 1882 г.

Андхакара (санскр.) — тьма, обитель Мрака (упоминается Е.П.Блаватской там же); в копии А.П.Синнетта, где встречаются отдельные описки, это слово выглядит как Andarah, изменено по смыслу.

Письмо XVIII

...я уже указал в моём письме — см. абзац 5 в письме XVI.

И-синь (кит.) — в копии А.П.Синнета Yin Sin, в подлиннике ML-59 Yih-sin; в современной записи yī(-)hsīn (система Wade-Giles), yīxīn (система Pinyin), исинь; в японском — isshin, иссин.

«Форма бытия» (кит. синь) — о причине употребления кавычек см. в Тайной Доктрине (ТД I, 91; SD I, 46).

Субба Роу (1856–1890) — видный деятель теософского движения в Индии в 1882–1888 гг. Имеется в виду его статья The Aryan-Arhat Esoteric Tenets on the Sevenfold Principle in Man, опубликованная в Теософе в январе 1882 г. (с.93–9).

Брамин — название членов жреческого сословия в Индии, употребляемое в английском и русском языках наряду со словом брахман, имеющим также ряд других значений.

Брахман (санскр.) — безличностный и непознаваемый принцип вселенной, откуда исходит и куда возвращается всё проявленное, в том числе и Брахма – «творец» в пантеоне индуизма.

Правритти (санскр.) — развитие, развёртывание; нивритти (санскр.) — свёртывание, бездеятельность, прекращение, покой; эти термины уже встречались в Исиде (I, 243).

Парабрахман (санскр.), или Парабрахм — «[то, что] выше (по ту сторону) Брахмана»; в Ведах и Веданте (учениях, опирающихся на авторитет Вед) это именуется TAT — «ТО».

Адвайта (санскр.) — недвойственность; индийское религиозно-философское учение, одно из основных направлений Веданты, утверждающее духовное начало в качестве единой и единственной реальности и иллюзорность чувственно воспринимаемого мира.

...я уже говорил в моём письме — см. предпоследний абзац в письме XVI.

...на противоположной дуге — т.е. рассматривая планетные шары в обратном порядке.

materia prima (лат.) — первичная материя.

Кейп-Бретон — остров в заливе Св.Лаврентия на юго-западе Канады.

de novo (лат.) — снова, заново.

...первый ~ мы назовём A, последний — Z — аналог обозначения «от А до Я»; дальше, где речь идёт о семи планетных шарах, Z превращается в G — седьмую букву английского алфавита.

После каждой солнечной манвантары происходит полное уничтожение... — в рукописной копии А.П.Синнетта многие слова сокращены до одной буквы; здесь вместо manvantara стоит p. (пралайя), исправлено по смыслу.

Небулярная материя — материя, из которой состоят галактические туманности.

Гномы, саламандры, ундины — т.е. стихийные духи земли, огня и воды.

...(несколько ранних пришельцев) пятого Круга — опубликование этих сведений в книге А.П.Синнетта Эзотерический буддизм (1883) вызвало значительные разногласия в теософских кругах; дальнейшие разъяснения даны в Тайной Доктрине (ТД I, 215–6).

abscondito (лат.) — незримое, скрытое состояние.

Обскурация (obscuration) — в астрономии — потемнение (при затмении); в последующих письмах приобретает значение специального термина, оставлено без перевода.

Сурья-манвантары и пралайи — собственно на санскрите Саурья-манвантары и пралайи; Саурья (солнечный) — прилагательное от Сурья — солнечное божество в Ведах.

nati (лат.) — само́й природой рождённые.

Хризалоидная — подобная хризалиде, куколке бабочки.

...см. Исиду — Исида I, 285, 311.

Фламмарион, Камиль (1842–1925) — французский астроном, автор многочисленных научно-популярных книг по астрономии и психическим явлениям. Название сочинения — Возрождение и кончина миров.

Месмеризм — австрийский врач Фридрих Месмер (1734–1815) заново открыл магнетический флюид в человеке и широко использовал его в своей практике, называя его «животным магнетизмом»; впоследствии этот подход стал именоваться месмеризмом.

Одическая сила — от греч. odos, прохождение; словом од немецкий химик и промышленник Карл фон Рейхенбах (1788–1869) называл электро-магнетические силы, исходящие от всякого человека, которые он исследовал.

Письмо XIX

...В последнем номере Теософа — упоминаемое письмо и замечания к нему опубликованы в июне 1882 г. (с.225–6).

Дэвачен (тиб.), Сукхавати (санскр.) — «благословенный; радостный, довольный»; Западный Рай Будды Амитабхи, «счастливая страна» в веровании буддийских масс.

Татхагата сказал... — ср. Beal S. A Catena of Buddhist Scriptures from the Chinese. L., 1871. C.379, 381. Все выдержки из буддийских сочинений, которые приводятся в письме, имеются в этой книге (далее — Beal S...), однако в переводах наблюдаются существенные различия. В скобках заключены пояснения Махатмы К.Х.

Архат — посвящённый высокой степени в буддизме, достигший освобождения от цепи перерождений.

Бодхисаттва (санскр.) — «тот, чья сущность (саттва) — просветлённый ум (бодхи)»; тот, кто добровольно отказался от высшего Блаженства Паринирваны ради помощи человечеству.

Шарипутра — один из ближайших учеников и сподвижников Гаутамы Будды.

Удумбара (санскр.) — смоковница Ficus Glomerata; мифический лотос огромных размеров.

Сенситив — букв. «чувствительный, чуткий»; человек с повышенной чувствительностью в отношении «незримого» мира.

Психография — непосредственное писание посланий «ду́хами» в присутствии медиума (см. Исида I, 202–3, 367–9).

Одилизируется — производное от слова од (см. последнее примеч. к письму XVIII).

...статью о запахе — имеется в виду статья Уильяма Рамсея (впоследствии — лауреата Нобелевской премии по химии), опубликованная в английском журнале Nature 22.06.1882 г.

Паринирвана, или Паранирвана — высшая Нирвана, «Нирвана без остатка», где уже нет никаких связей с чувственным миром; состояние, достигаемое человеческой монадой в конце большого цикла. Ср. примеч. к письму VII: Нирвана (санскр.) — освобождение (от животных страстей и иллюзии чувственного мира); Нирвана на земле — «Нирвана с остатком», когда достигший освобождения дух сохраняет связь с чувственным миром и возможность действовать в нём.

Книга Жизней (Жизни) — понятие, многократно встречающееся в Библии.

lusus naturæ (лат.) — «игра природы», отклонение от нормы.

(6) Вопрос теперь ~ Страну блаженства. — Этот фрагмент письма, судя по всему, стал «жертвой несчастного случая», поскольку фразе «последние вместе с седьмым и шестым...» должно было непосредственно предшествовать какое-то высказывание о высших качествах пятого принципа, к чему только и могло относиться слово «последние» в данном контексте.
В письмах Махатм имеется ряд мест, где отдельные слова расположены явно не в том порядке, как предполагали Авторы; это объясняется некоторыми особенностями психофизического процесса «осаждения» текста письма на бумагу, который часто осуществлялся учениками Махатм без последующей сверки.
Если допустить, в качестве гипотезы, что подобная перестановка могла случиться и с целыми фразами, то единственное место для фразы «последние вместе...» — это сразу же после слов «...„животной души“». Фраза «Дух, или чистая эманация Единого» (в подлиннике здесь именно единственное число — emanation; редакторам английских изданий, а за ними и переводчикам пришлось заменить его множественным) могла бы открывать объяснение, начало которого приняло бы тогда следующий вид:

(6) Вопрос теперь достаточно объяснён, я полагаю: Дух, или чистая эманация Единого, — шестой и седьмой принципы, отдельно от остальных, составляют вечную, неуничтожимую, но и бессознательную «монаду». Чтобы пробудить в ней к жизни это спящее сознание, в особенности сознание личной индивидуальности, требуется монада плюс высшие качества пятого — «животной души»; последние вместе с седьмым и шестым принципами образуют высшую триаду — причём ни одна из этих двух эманаций не способна ассимилировать ничего, кроме самого доброго, чистого и святого. Они-то и составляют эфирное эго, которое живёт и наслаждается блаженством в Дэвачене; потому никакие чувственные, материальные или нечистые воспоминания не могут последовать за очищенною памятью эго в эту Страну блаженства.

«Нет горя ~ чистая». — Ср. Beal S... С.117 (со ссылкой на Абхидхарма-шастру).
Саквала — слово, использованное Буддой в его наставлениях; космическая или, скорее, солнечная система (коим несть числа во Вселенной), в которой имеются свои земные миры, «ады» и «небеса» (см. Blavatsky H.P. Theosophical Glossary); это слово не раз встречается в книге Beal S...

Джняна — транслитерация санскритского слова jñāna (знание); в Индии его обычно произносят как гняна.

«Личною ~ форм». — Ср. Beal S... С.86 (без указания источника).

Теперь же говорится... — имеются в виду замечания в Теософе (см. начало вопроса 1), где был упомянут и тибетский термин бардо.

Кальпа (санскр.) — общее обозначение временно́го цикла в древнеиндийской космологии.

Сказанное в Агама-сутре... — ср. Beal S... С.85.

Шлока — основной размер в санскритской эпической поэзии.

«Когда дэвы ~ мир» — ср. Beal S... С.85.

Джатаки — жизнеописания «прежних рождений Будды», рассказанные якобы им самим.

Дерево Бо, или Бодхи — «дерево мудрости», пиппала Ficus Religiosa. Ветка того дерева, под которым Будда, по преданию, достиг просветления в Гае, была чудесным образом перенесена в III в. до н.э. в Анурадхапуру, столицу древней Ланки, и выросшее из неё дерево — сегодня самое старое на Земле, о котором имеются исторические свидетельства.

Сутра (санскр.), сутта (пали) — «нить»; сборник кратких изречений. Буддийские сутры в большинстве своём содержат высказывания, приписываемые Будде.

«Между Кама-локой ~ стеной» — ср. Beal S... С.90.
Йоджана (санскр.) — мера длины, в разных районах Индии колеблется от 6,5 до 25км.

Бил, Самьюэл (1825–1889), Бюрнуф, Эжен (1801–1852), Рис-Дэвидс, Томас Уильям (1843–1922) — известные европейские востоковеды-переводчики.

Лаутан-сутра, пер. С.Била — см. Beal S... С.90.

... как говорит Субба Роу — в рецензии Философия Духа, опубликованной в Теософе в мае 1882 г. (с.192–6).

nolens volens (лат.) — «неволей или волей», волей-неволей.

locus standi (лат.) — место, где можно стать.

...Эрнестам и Джоям — имена «духов-руководителей» известных английских медиумов того времени.

В Абхидхарма-шастре читаем... — ср. Beal S... С.64.

... «Семи Золотым Горам» — в индийской мифологии они окружают центр мироздания, гору Меру.

les esprits souffrants (фр.) — «ду́хи страдающие».

Самадхи (санскр.) — глубокое, отвлечённое сосредоточение.

Пишачи (санскр.) — в поверьях Южной Индии привидения, демоны, вампиры, преследующие людей; инкубы и суккубы — демоны мужского и женского рода в средневековой Европе.

Скандха (санскр.) — «груда»; совокупность свойств или элементов, составляющих любое существо.

Абхидхарма (санскр.), Абхидхамма (пали) — свод психологических и философских учений буддизма.

Ориенталисты — востоковеды.

...из пяти скандх — перечислены палийские названия; на санскрите это: рупа, ведана, санджня (обычно произносится сангня), санскара, виджняна (обычно произносится вигняна).

Саккаядиттхи — термин на языке пали.

Аттавада — термин на языке пали.

...«отсутствие» ~ нового существа — см. примеч. к письму XIII: ...её «отсутствие» — ср. с терминами Аристотеля («отсутствие», или «лишённость», формы; «потенциальная форма», и «актуальная (действительная) форма», или материя), введёнными им для преодоления трудноразрешимой проблемы древних — из чего возникает сущее (если из сущего, то оно уже существует, и возникновения нет; из не-сущего — тоже невозможно, ибо нечто не может возникнуть из ничего).

«Господь Бог ~ поколения» — Исх. 20, 5.

nec plus ultra (лат.) — «и не далее», т.е. предел, крайняя степень.

...истинного спиритуализма — см. примеч. к письму III: Спиритуалисты — последователи спиритуализма; как философский термин слово «спиритуализм» означает любое воззрение, рассматривающее дух как первооснову действительности. Возникновение того, что стало именоваться современным спиритуализмом, исповедующим общение живых с так называемыми «ду́хами умерших», относится к середине XIX в.

Письмо XX

...«сотрудниками природы ~ разрушения» — здесь и ниже разъясняются некоторые понятия и положения статьи Элифаса Леви Смерть, опубликованной в Теософе в октябре 1881 г. (с.12–5) с примечаниями Е.П.Блаватской.

Гамильтон, Уильям (1788–1859) — шотландский анатом, ботаник и метафизик.

Майяви-рупа (санскр.) — иллюзорное тело; двойник, «доппельгенгер» немецких мистиков средневековья.

...отрывок на с.352–3 в Исиде, т. I... — «Та же оккультная доктрина признаёт и другую возможность, хотя столь редкую и зыбкую, что на самом деле о ней не стоит и упоминать. Современные западные оккультисты даже отрицают её, хотя в восточных странах она признаётся повсеместно. Когда, вследствие пороков, ужасных преступлений и животных страстей, развоплощённый дух попадает в восьмую сферу — аллегорический Гадес (Аид. — Ред.), геенну Библии — ближайшую к нашей земле, — он может благодаря проблеску разума и сознания, оставшегося у него, раскаяться; то есть он может, используя остатки своей силы воли, устремиться вверх и, подобно утопающему, изо всех сил пытаться снова выбраться на поверхность. В Халдейских прорицаниях Зороастра имеется одно прорицание, предупреждающее человечество, оно гласит:
„Не устремляйся вниз, ибо пропасть лежит под землёй,
Разверзающаяся под спуском из семи ступеней,
ниже которого —
Престол жестокой необходимости“ (Пселл 6, Плетон 2; ‹см.: Cory I.P. Ancient Fragments of the Phoenitian, Chaldean, Egyptian... and other Writers. L., 1832. С.270; repr. — 1975›)».

Ни в каком случае ~ спиритический сеанс. — Слова «и тех жертв ~ земной страсти» вставлены здесь на основании письма 24B из The Mahatma Letters.

Калапани (хинди) — тёмные воды (океана).

...о чём уже говорилось — см. ответ 3 в письме XIX.

Дукпа — тибетское название секты «красношапочников»; употребляется в нарицательном значении обманщик, колдун, слуга тьмы. См. также примеч. к письму VIII: Шамар (тиб. zhwa-dmar) — «красная шапка»; последователи тибетского буддизма, не принявшие реформы Цонкапы и в большинстве своём предавшиеся колдовству, чёрной магии, пьянству и прочим порокам, — отсюда выражение (красношапочные) Братья Тьмы.

Шапа-тун лама — название, возможно проистекающее от имени предводителя дукпа в XV веке, который, потерпев поражение от гелукпа в Тибете, во главе армии своих монахов захватил Бутан, где и обосновался (см.: Теософ. Март 1882. С.146–8).

«Природа извергает ~ своих» — фраза из примечаний Е.П.Блаватской к статье Элифаса Леви Смерть; ср. Отк. 3, 16.

nolens volens (лат.) — «неволей или волей», волей-неволей.

Письмо XXI

...из вас двоих — имеются в виду адресаты этих писем.

Иезуиты — члены католического ордена «Общество Иисуса», основанного в Париже 1534 г. Игнатием Лойолой; основной моральный принцип иезуитов — «цель оправдывает средства». В переносном смысле — лицемеры, коварные и двуличные люди.

con amore (ит.) — с любовью.

carte blanche (фр.) — полная свобода действий.

Письмо XXII

...«сохраняет ~ земле» — см. вопрос 1 в письме XIX.

Все те ~ в Дэвачен. — см. начало ответа 3 в письме XIX.

Восьмая сфера — она же «Планета смерти» (см. ответ 5 в письме XIX); таинственная восьмая сфера древних греков — тёмная планета, которая, как считалось, всегда скрыта за Солнцем и находится на таком же расстоянии от него, как и Земля.

Мисс Найтингейл (букв. «соловей») — племянница героя пьесы-фарса Ч.Диккенса Дневник господина Найтингейла; её усилия под конец венчает счастливое замужество.

Любовь и Ненависть  — см. начало письма XX.

Письмо XXIII

Переписывая для себя это письмо, А.П.Синнетт пометил его так: Заметки К.Х. по поводу «вступительной главы», озаглавленной Хьюмом «Бог», которая должна была служить введением к изложению оккультной философии (выдержки). Сама рукопись А.О.Хьюма (с этими заметками Махатмы К.Х. на полях) не сохранилась, но его намерение опубликовать её вынудило Махатм прямо и недвусмысленно высказать свою точку зрения по этому весьма чувствительному для добропорядочных английских джентльменов (и, разумеется, не только для них) вопросу.
В качестве «исходного материала» в письме использовано — нередко дословно, а где и в перефразированном виде, существенно изменяющем первоначальный смысл, — сочинение Система природы французского философа-материалиста Поля Анри Гольбаха (1723–1789). За серией многочисленных, чуть ли не в конспективной последовательности, выдержек из главы IV второй части книги — Разбор доказательств бытия божьего, данных Кларком, в которой анализируются доводы Самьюэла Кларка (1675–1729), знаменитого английского доктора теологии, изложенные в его трактате О бытии и атрибутах божьих, — в письме встречаются отдельные мысли из других глав (VII, V) второй части и из разных глав (VII, IX, I, II, XII, Заключение) первой части книги. Небезынтересно отметить, таким образом, что практически все наиболее резкие критические высказывания о личном Боге и о религиях в этом письме — не что иное, как прямые цитаты или объединённые выдержки из выводов одного из самых просвещённых западных мыслителей 2-й половины XVIII века барона де Гольбаха.
Советуя А.П.Синнетту (ML-23B) ознакомиться с этими заметками о Боге, Махатма К.Х. добавляет, что многие взгляды Гольбаха, изложенные в Системе природы, полностью совпадают с положениями учения Махатм. Трудно предположить, чтобы после такого утверждения, и упоминания имён Гольбаха, Кларка, Бильфингера в самих заметках, никто из корреспондентов не заглянул в это сочинение. И то обстоятельство, что в дальнейшей переписке вопрос о дословном цитировании Гольбаха ни разу не поднимался, служит лишним доводом в пользу того, что об этом было исчерпывающе сказано в той части этих заметок, которую А.П.Синнетт для себя не переписал.
Воинствующий атеизм, которым пронизана Система природы (сразу же после выхода этой книги в свет в 1770 г. парижский парламент постановил сжечь её), уже получил свою оценку в предшествующей переписке (см., напр., письмо III, с.22–3), где также изложены положительные основы мировоззрения (Знания) Махатм — о едином начале (Жизнь, духо-материя), лежащем в основе всего сущего, об эволюции космического человека и посмертном существовании, об Иерархии Планетных духов (охватывающей всех великих Учителей человечества), — не оставляющие места для слепой веры и любых заблуждений невежества.
В английском издании это «Письмо о Боге» стоит под номером 10; в Чаше Востока 1925 г. оно оказалось четвёртым, и, по некоторым сведениям, немало читателей захлопнули книгу именно на этом месте в убеждении, что она написана закоренелыми безбожниками. В Письмах Е.Рерих (Рига, 1940) можно найти исчерпывающие ответы на подобные мнения (см. т.1, с.308–19, 389–98; т.2, с.324–33). Е.И.Рерих свидетельствует: «Знаете ли Вы, что Махатма на Востоке означает Великая Душа, Душа, завершившая свой земной путь и работающая на пользу Мира? Поэтому неуместно утверждать, что Махатма не любит христиан, ибо Махатма, вмещающий в себе всё знание, не будет сектантом.
Также, если Вы внимательно и без предвзятости прочтёте «Письмо о Боге», Вы увидите, что Махатма отрицает и говорит против кощунственного человеческого представления Личного Бога, жестокого и несправедливого, карающего вечным проклятием якобы еретиков и оправдывающего все злодеяния, совершаемые в прославление Его. Такого Бога Махатмы, истинно, не ведают и не почитают. Но назвать книгу эту атеистической нельзя, ибо как могут Они, провозглашающие Бессмертие Духа и Сами достигшие Его, иметь что-либо общее с мертвящим атеизмом! Но Вы правы, книга эта не по сознанию ещё. Но укажите, чтобы — не произносилось осуждения Махатмам. Велико будет изумление и, скажу, огорчение многих, когда они узнают, Кто, в действительности, есть Старший Махатма (т.е. Махатма М — Ред.). Великие Облики имеют много Аспектов и Имён» (8.9.1934).
При переводе фрагментов из Гольбаха частично использован русский перевод П.Юшкевича (Гольбах П. Избранные произведения в двух томах. Т.1. М., 1963).

Гоббс, Томас (1588–1679) — английский философ-материалист. Его определение философии см. в сочинении О теле (гл.I, п.2; гл. VI, п.1) // Гоббс Т. Сочинения в двух томах. Т.1. М., 1989; английское effects (переведённое здесь и ниже как следствия) означает также действия, явления, результаты.

...как определяет философию Бэкон — см., напр., О достоинстве и приумножении наук, кн.3, гл.IV // Бэкон Ф. Сочинения в 2-х томах. Т.1. М., 1977.

Теология или богословие — совокупность религиозных доктрин о сущности и действии личного абсолютного Бога.

un loup garou (фр.) — оборотень.

Пантеисты — последователи пантеизма — религиозных и философских учений, отождествляющих Бога и мировое Целое.

«Praeter Deum ~ substantia» (лат.) — «Кроме Бога, никакая субстанция не может существовать, ни быть представляема» (Этика, доказанная в геометрическом порядке // Спиноза. Избранные произведения. Т.1. М., 1957).

Адвайтисты — последователи Адвайты. См. примеч. к письму XVIII: Адвайта (санскр.) — недвойственность; индийское религиозно-философское учение, одно из основных направлений Веданты, утверждающее духовное начало в качестве единой и единственной реальности и иллюзорность чувственно воспринимаемого мира.

Гносис (греч.) — познание, знание.

Согласно логике, «ничто»... — английское nothing (переведённое здесь как ничто) в роли существительного означает небытие.

...раз никто и никогда не видел его — слова апостола Иоанна (Иоан. 1, 18; I Иоан. 4, 12).

Флогистон — теорию флогистона, гипотетического «начала горючести», выдвинул немецкий химик и врач Георг Эрнст Шталь (1659–1734). Статья Махатмы К.Х. на эту тему под названием Что такое материя и что такое сила была опубликована в Теософе в сентябре 1882 г. (с.319–24).

nisus (лат.) — потуги.

Пристли, Джозеф (1733–1804) — английский химик и философ; отстаивал теорию флогистона.

Бильфингер, Георг Бернгард (1693–1750) — немецкий философ и математик; в Системе природы он цитируется несколько раз, однако последующее высказывание принадлежит самому Гольбаху (Указ. соч., ч.1, гл. II).

Махавагга — часть Виная-питаки, входящей в состав буддийского Канона на пали.

Кхандхака (пали) — глава в текстах Винаи. Здесь явно имелся в виду перевод этого фрагмента Махавагги (I, 1), опубликованный Т.У.Рис-Дэвидсом и Г.Ольденбергом годом раньше (см.: Sacred Books of the East. Vol.13. Oxf., 1881. С.73–8): пояснения переводчиков дополнены и добавлены новые, имеются и другие существенные отличия. Перед словами «С другой стороны...» выпала фраза: «Таково происхождение всего этого множества страданий», очевидно, ставшая «жертвой несчастного случая».

Самбудда (пали) — Просветлённый, озарённый как Будда.

Бхиккху (пали), бхикшу (санскр.) — «нищенствующий»; буддийский монах, живущий на подаяния. В палийском Каноне здесь стоит слово брахман, в копии А.П.Синнетта — бхикшу.

Брахман — для последователей Будды это человек, который познал свои заблуждения, добился их уничтожения и достиг просветлённости.

Письмо XXIV

транс- (лат.) — по ту сторону.

цис- (лат.) — по эту сторону.

...свет сияет во тьме... — см. Иоан. I, 5.

nihil (лат.) — ничто, ничего.

ad infinitum (лат.) — до бесконечности.

Аллотропия — существование химического элемента в виде двух или более простых веществ (аллотропных форм).

nihil (лат.) — ничто, ничего.

Макиавеллизм — политика, пренебрегающая нормами морали; термин происходит от имени итальянского политика, историка и писателя Н.Макиавелли (1469–1527), считавшего, что ради упрочения государства допустимы любые средства.

modus operandi (лат.) — способ действия.

Письмо XXV

Параллакс — в астрономии видимое изменение положения небесного светила вследствие перемещения наблюдателя (связанное с вращением Земли, обращением её вокруг Солнца и движением Солнечной системы в Галактике).

faute de mieux (фр.) — за неимением лучшего.

Сименс, Уильям [Карл Вильгельм] (1823–1883) — немецкий изобретатель, инженер и естествоиспытатель, поселившийся в Англии, младший брат Эрнста Вернера Сименса (1816–1892), основателя одноимённого концерна.

Вопрос 16 — см. начало абзаца 3 в письме XX.

Вопрос 18 — см. конец абзаца 3 в письме XX.

Вопрос 19 — см. абзац 5 в письме XX.

Вопрос 20 — см. абзац 6 в письме XX.

(28) Обскурации ~ покрыт мраком. — Термин из письма XVIII; в обычной речи obscuration означает «помрачение».

Вопрос 28а — см. в письме XVIII.

Кортес, Эрнан (1485–1547) — испанский конкистадор, возглавлявший в 1519–1521 гг. завоевательный поход в Мексику.

Геродот (ок.484–ок.425 до н.э.) — древнегреческий историк, автор знаменитой Истории, на протяжении веков обвинявшийся в лживости и преднамеренном искажении фактов (см., напр.: Плутарх. О злонравии Геродота). Мнение Цицерона, назвавшего Геродота «Отцом истории», получило признание со стороны науки лишь к концу XIX в. Выражение the Father of Lies (переведённое как Отец лжи) традиционно означает — лукавый, сатана.

lex talionis (лат.) — «закон равного возмездия».

...ранее и кроме как в Назарете — ср. Иоан. 1, 45.

Аллен, Чарлз Грант (1848–1899) — английский учёный и писатель, пропагандист теории Дарвина.

Эоцен и чуть далее миоцен, кайнозой, палеозой — в отношении геологических периодов, упоминаемых в этих письмах, следует иметь в виду, что их датировка в науке XIX века отличалась от принятой ныне.

Посейдон (Poseidonis) — иногда переводилось на русский язык как Посейдонис.

Симла — летняя столица Индии в предгорьях Гималаев, на высоте около 2000м, куда на жаркий сезон переезжал английский вице-король и многие англичане, в том числе и адресаты этих писем.

Ведды — см. примеч. к письму XII: Ведды — коренное население Шри-Ланки.

Паха́ри — группа народов на северо-западе Индии.

«Сыны Ад» — букв. «Сыновья Единого», «Сыновья Отца-Создателя»; «Избранные» третьей коренной расы, «Сыны Огненного Тумана», рождённые силой Воли и Йоги и владевшие тайной бессмертия (см. Тайную Доктрину: ТД I, 265, II, 57).

изобретать расы и подрасы — такое мнение высказывал А.О.Хьюм.

Норденшельд, Нильс Адольф Эрик (1832–1901) — шведский исследователь Арктики; экспедиция на «Веге» состоялась в 1878–79 гг.

Пополь-Вух — эпос индейцев киче (Гватемала); впервые опубликован в 1861 г.

...о котором упоминает Платон — см.: Платон. Тимей 24e–25d; Критий 108e–121b.

«Челленджер» — английская океанографическая кругосветная экспедиция на этом корабле состоялась в 1872–1876 гг.

«Да не будешь ~ наследников» — см. Быт. 2, 17.

...в моём письме о Планетных духах — см. начало письма VII.

Иегова — искажённая форма имени Яхве, бог в иудаизме.

Ормузд (Ахурамазда) — верховный бог в зороастризме.

tutti quanti (ит.) — и прочие, и прочие.

«Неизвестное» (Unknown) — в философской системе Г.Спенсера важную роль играет понятие «Непознаваемое» (Unknowable) — таково, в частности, название первой части его книги Основные принципы новой системы философии (1860).

Франкенштейн — герой одноимённого романа (1818) английской писательницы Мэри Шелли, учёный, создавший искусственного человека.

alter ego (лат.) — второй я, другой я.

...пять тысяч тонн — в подлиннике ошибочно стоит «пять миллионов тонн», исправлено по смыслу.

Фипсон, Томас Ламб (1833–1908) — английский учёный-естествоиспытатель.

Раньярд, Артур Купер (1845–1894) — английский астроном.

...выдвигали такую теорию — имеются в виду книга Фипсона Метеоры, аэролиты и падающие звёзды, изданная в Лондоне, и статья Раньярда Заметки о присутствии частиц метеорной пыли в атмосфере в Ежемесячных заметках Королевского астрономического общества (1879. Т.39. С.161–67). См. Pratt D. Earth’s Meteoric Veil. Sept. 2003.

...в кристаллах Рейхенбаха — исследуя воздействие на нервную систему живого организма магнитов, а затем кристаллов, Рейхенбах пришёл к убеждению, что в кристаллах присутствует особая сила (од), которая неизменно сопутствует магнитной силе в магнитах. См. примеч. к письму XVIII: Одическая сила — от греч. odos, прохождение; словом од немецкий химик и промышленник Карл фон Рейхенбах (1788–1869) называл электро-магнетические силы, исходящие от всякого человека, которые он исследовал.

...Солнце ~ покров или отражение — подобные взгляды существовали среди пифагорейцев (Филолай, V в. до н.э.).

Гексли (Хаксли), Томас Генри (1825–1895) — английский биолог, сподвижник Ч.Дарвина и крупнейший пропагандист дарвинизма.

Йога-видья (санскр.) — «знание Йоги», тайная наука; статья под таким названием публиковалась в трёх номерах Теософа (окт. и ноябрь 1879, янв. 1880).

Юнг, Чарлз Огастес (1834–1908) — американский астроном, проводивший спектральные исследования Солнца — хромосферы, протуберанцев, пятен, солнечной короны.

Локьер, Джозеф Норман (1836–1920) — английский астроном, исследователь спектра Солнца.

Врил — см. примеч. к письму I: Врил — термин, введённый английским писателем Бульвер-Литтоном (1803–1873) в романе Грядущая Раса (1871): таинственная энергия типа электричества, которую применяют некоторые герои этого произведения.

Клавдий — римский император в 41–54 гг.; с его похода в Британию в 43 г. началось завоевание её Римом.

nazzur или nazar (хинди) — подношение, дар.

Пикеринг, Эдуард Чарлз (1846–1919) — американский физик и астроном, проводивший исследования по фотометрии и спектроскопии.

Физо, Арман Ипполит Луи (1819–1896) — французский физик, впервые в 1849 г. измеривший скорость света на поверхности Земли с помощью зубчатого колеса.

Корню, Мари Альфред (1841–1902) — французский физик, повторивший в 1873–74 гг. эксперимент Физо, со значительными техническими усовершенствованиями. Указанный разброс в результатах измерений относится к серии опытов Корню, в которой луч света проходил путь между Парижской обсерваторией и башней древнего замка в Монлери, к югу от Парижа.

Дженкинз, Бенджамин — автор статьи Земной магнетизм в Журнале Американского географического общества (NY, 1878. Т.10. С.267–75). См. Pratt D. Theosophy and Magnetism. Aug. 2004.

Галлей, Эдмунд (1656–1742) — английский астроном и геофизик.

Ханстин, Кристофер (1784–1873) — норвежский астроном, физик.

Тазиметр — прибор для измерения незначительных колебаний температуры. Эдисон, Томас Алва (1847–1931), выдающийся американский изобретатель, стал членом Теософского общества 5 апреля 1878 г.; тазиметр был изготовлен им летом того же года, и с его помощью наблюдалось солнечное затмение 29 июля 1878 г.

Это — пророчество. — Первый радиоприёмник был сконструирован А.С.Поповым 13 лет спустя, в 1895 г.; первый радиотелескоп был введён в действие в 1931 г. (превосходя по своей разрешающей способности оптические телескопы, радиотелескопы позволили открыть и совершенно новые типы далёких космических объектов: радиогалактики, пульсары и др.). Из записей Е.И.Рерих, однако, следует, что здесь имелись в виду физически невидимые небесные тела, которые могут быть доступны для научных исследований, опирающихся на внутренние способности человека — его духовный слух, проявляющийся по мере индивидуального духовного развития. Такое более широкое понимание Махатмами предмета астрономии и её терминов (планета и др). отражено во всей переписке.

Опыт умиравших ~ подтверждает нашу доктрину. — За последние десятилетия благодаря успехам медицины число людей, переживших клиническую смерть, резко увеличилось, и их опыт стал предметом изучения многих западных исследователей (Элизабет Кюблер-Росс, Раймонд Муди и др.). Их книги вызвали огромный интерес во всём мире и активно переводятся на русский язык.

delirium tremens (лат.) — «дрожательный бред», белая горячка.

Как я сказал в вашем письме... — см. замечание непосредственно в тексте вопроса 20.

nosce te ipsum (лат.) — «познай самого себя».

Брюстер, Дэвид (1781–1868) — шотландский физик, исследователь дифракции света.

(21) (а) — в подлиннике номер (21) по ошибке стоит в начале предыдущего абзаца.

...о «ереси (или майе) индивидуальности» — см. Саккаядиттхи (в письме XIX).

Ликантропия — от ликантроп (греч.), человеко-волк — превращение человека в волка или другого хищного зверя (в сказках и легендах).

(23) Марс ~ не знает. — Этот ответ на нечётко поставленный вопрос ввёл А.П.Синнетта, а за ним и многих читателей его книги Эзотерический буддизм (1883) в заблуждение; разъяснения см. в Тайной Доктрине (ТД I, 217-9).

in statu quo (лат.) — в прежнем состоянии; в положении, которое было до определённого момента.

Письмо XXVI

«Мудрейший ~ из людей» — строфа о Ф.Бэконе из поэмы Опыт о человеке (Послание IV, 282), автор которой — английский поэт Александр Поп (1688–1744).

ici bas même (фр.) — даже здесь, на земле.

...могу также напомнить вам — здесь и ниже обсуждаются положения философии Иммануила Канта (1724–1804), родоначальника немецкого критического идеализма, автора книг Критика чистого разума, Критика практического разума и др.

...дискуссии «до́ма» — адресату письма, А.П.Синнетту, вскоре предстоял отъезд из Индии на родину, в Англию.

Ховард — вероятно, английский драматург Роберт Ховард (1626–1698).

«le néant ~ bon» (фр.) — «небытие не может не иметь хороших сторон (имеет свою хорошую сторону)» (Вольтер. Письмо г-же маркизе Деффо. 1.11.1769). Цитируется в труде А.Шопенгауэра (1788–1860) Мир как воля и представление; выдержки из его работ приводятся в Исиде (I, 57–60).

(2) Какой цикл ~ в виду? — Cм. конец абзаца 3 в письме XX.

...как было ясно указано и объяснено — см. начало ответа (20) в письме XXV.

«Страна вечного лета» (Summerland) — наименование места пребывания так называемых «ду́хов умерших» у американских спиритуалистов.

Сахалокадхату (санскр.) — «совокупность лок и дхату (элементов)», область чувствующих существ; Хилиокосм — от греч. хилиас (тысяча) и косм: мир из 1000 миров; оба термина, как и некоторые другие, упоминаемые в этом письме, встречаются в книге С.Била (Beal S. A Catena of Buddhist Scriptures from the Chinese. L., 1871).

ad infinitum (лат.) — до бесконечности.

...дхармакаическим ухом — от Дхармакая (санскр.) — высшее из трёх тел (Трикая) Будды в традиционном буддизме; высочайшее состояние сознания, достигаемое на пороге Нирваны.

...умножить его «печаль»... — см. Ек. 1, 18.

Ку́ли — название низкооплачиваемых чернорабочих в ряде азиатских стран.

...эвдемонический круг — от эвдемонизм, античный принцип, согласно которому высшей целью человеческой жизни выступает счастье (греч. эвдаймониа).

Письмо XXVII

Раджа-Йога (санскр.) — «Царственная Йога», древнеиндийская система развития психических и духовных сил, а также упрочения связи со своим Высшим Я; в её основе лежит упражнение, упорядочение и сосредоточение мысли. Основателем классической Йоги был Патанджали.